È un libro simpatico nell'insieme, ma per lo più rivolto a chi non conosce bene l'inglese, pertanto tutta la prima metà del libro e buona parte della seconda mi hanno annoiata. Più interessanti invece i capitoli finali (phrasal verbs, idioms and slang).
Teil 2 ist besonders interessant und reich an praktischen Beispielen. Allein deswegen gebe ich dem Buch 5 Sterne. Nur Schade für die Rechtschreibefehler hier und da...
Ich war von ihren ersten zwei Romanen etwas enttäuscht, aber der hier hat mir richtig gut gefallen.
This book is totally hilarious and just spot on! A must-read for both Germans and Ausländer. If you ever happened to live in Germany, or if you ever had the chance to be closely in contact with Germans and their culture, then this book will prove to be a very enjoyable read, being greatly humorous, though still very truthful! The book can be enjoyed in its original language (English - recommended - don't miss the author's funny writing style and his British humour!), or in the German translation, by turning the book backwards.
Hadn't it been written by her, the book would hardly have reached three stars: as much as I can enjoy chick-lit, the story is almost identical to that of the first shopaholic book, with a few minor changes (basically the location, New York). But Sophie Kinsella's unique writing style won me over!
Das ist zwar ein sehr schönes Buch, benötigt aber die passende Stimmung um gelesen, genossen und verstanden zu werden. Ich habe es teilweise unterwegs gelesen (da ich damals viel mit der Bahn gefahren bin) und teilweise zu Hause, bevor ich schafen gegangen bin, und ich habe wirklich den Unterschied beim Lesen gemerkt. Abends vor dem Bett gehen habe ich die Geschichte viel leichter verfolgt als im Zug: die Handlung schreitet nämlich meistens langsam voran, was nicht gut zu der Hektik vom Pendeln passt! Manches scheint sogar überflüssig zu sein (und das ist auch der Grund warum ich dem Buch nur vier Sterne gegeben habe und nicht fünf). Die ersten 70 Seiten dienen zwar dazu, den Leser in die Geschichte einzuführen, aber meiner Meinung nach gibt es auch viele Details, die überflüssig sind. Das einführende Kapitel wirkt also entsprechend schwer, aber man sollte nicht den Fehler machen, das Buch dabei aufzugeben, denn was danach folgt wesentlich interessanter ist.
Was die Überflüssigkeit betrifft, gilt dasselbe auch für die Berichte der Geschlechtserfahrungen des Protagonists, Florentino Ariza, dessen Erlebnisse zwar zeigen, dass er davon etwas lernt, da das ganze ihm in dem Umgang mit Frauen hilft, aber nach einer Weile werden diese Berichte einfach viel zu viele und uninteressant für den Leser.
Die weibliche Protagonistin, Fermina Daza, hat mir am Besten gefallen, bzw. wie Ihr Charakter von Márquez beschrieben und entwickelt wurde, aber dazu muss man gestehen, dass der Schriftsteller seine Figuren und ihre Charaktere wirklich gut mit Sorgfalt bestimmt; das ist auch warum ich mich der Protagonistin so gebunden fühlte. Was mir auch sehr gut gefallen hat, ist dass ich, als Leser, mich nicht entscheiden konnte, für welchen der zwei männlichen Protagonisten ich eigentlich war, da Márquez es so gut schafft, den Leser beide “Rivalen” gleichgültig lieben zu lassen.
Insgesamt also ein gutes Buch, das aber an Überflüssigkeit und Langsamkeit ein bisschen verliert.
Il tema è quello della precarietà in Italia, trattato in chiave tragicomica. Il libro è molto, molto divertente, nonostante la tematica, e anche il film è molto bello (Tutta la vita davanti, di Paolo Virzì) ...Per chi vuole conoscere (o purtroppo conosce già, per esperienza diretta) la realtà dei call center in Italia. Il libro è frutto di un blog tenuto dall'autrice durante la sua esperienza di lavoro ad un call center della KIRBY (il cui fine è di fregare a suon di appuntamenti povere casalinghe ignare)... È veramente uno spasso, non smettevo più di ridere dalle situazioni grottesche descritte. Da non perdere!
Al di là del contenuto in sé, incredibile come tutti i suoi esempi di assistente e lavori domestici si riferiscano a donne: “la colf” e “la mia assistente” sono di default femminili, poi però quando parla del suo team allora gli esempi sono tutti al maschile, ad esempio “i miei uomini”. Nel 2020 avrei adattato il linguaggio.
I would advocate for a more gender neutral language in the writing style, perhaps a revised edition could be beneficial for the purpose. “La colf” “la mia assistente” as examples of delegating work, and then referring to “I miei uomini” speaking of his team just to name a couple of examples, have hurt my eyes. I hope to see less and less of this type of bias in the books we read.
Un po' banalotto. Sa di supercazzola, affronta una moltitudine di temi da libro self-help senza approfondirne alcuno. Ha il suo perché, ma così poco approfondito ha poco senso.
Interessante la sezione sul vintage, per il resto un po' noiosetto e scontato.
Premessa 1: seguo Giulia e non sono una hater, ma credo nelle critiche costruttive, e credo che ci possano essere delle sfumature tra l'essere un'adulatrice a cui va bene tutto e una hater, si può stimare una persona e comunque criticarla, come farò io in questa recensione.
Premessa 2: non sono una patita del il politically correct e non amo né l'uso della schwa, né dell'asterisco. Sono attenta a queste tematiche ma non in maniera maniacale.
Partiamo dal titolo del libro, che è al femminile (“La nuova te”), ma poi stranamente tutto il resto del libro è al maschile. E lì dici, ok, è la regola del maschile universale, ci sta, bene così.
Poi però, stranamente, tutti gli stereotipi guarda te sono al femminile, tipo: “quando fate shopping con le amiche” (perché lo shopping lo fanno solo le donne no?) o “per la serata tra amiche”, per non menzionare i classici luoghi comuni del tipo “il tubino nero fa molto segretaria del capo”.
A questo punto, sarebbe stato più onesto rendere tutto al femminile, NON usare il femminile solo quando parliamo di stereotipi e luoghi comuni, visto che poi tutto il resto del libro è al maschile.
E poi il grande classico dei vestiti per “valorizzarsi” (nel 2021 parliamo ancora del “valorizzarsi”, veramente?). Non che ci sia niente di male nell'usare questa terminologia, intendiamoci, ma il livello più o meno è quello di un articolo su Vanity Fair, magari anche di qualche decina d'anni fa, niente che non sia stato già sentito.
Nessuna menzione sulle taglie plus size (lo dico nonostante io non faccia parte della categoria interessata): probabilmente perché nel caso di plus size è impossibile “valorizzarsi”?
In definitiva, siamo quasi nel 2022, mi sarei aspettata qualche nota in più, magari nella premessa, in merito a:
1) Target del libro (che so, magari specifica che il libro è prevalentemente per donne e che userai questo o questo tipo di linguaggio, ma che molti dei principi valgono per chiunque? Oppure no, insomma, dimmi a chi ti rivolgi. Il titolo lo sottintende, certo, ma poi tutto il resto del linguaggio è al maschile, quindi una premessa sulle scelte fatte in termini di linguaggio e target avrebbe aiutato, come avviene per altri libri).
2) Il linguaggio usato (vedi sopra).
3) Cosa si intende per valorizzarsi (ma forse questo avrebbe implicato dover segnalare che se sei una persona grassa che non rientra in nessuna delle categorie di corporatura citate, allora il libro non è per te).
4) Taglie dei brand menzionati (quando si parla dei costumi, nessuna menzione del fatto che ci sono brand più o meno inclusivi in merito alle taglie di reggiseno ad esempio, anzi, mi aspetto che i brand segnalati siano perfetti per una corporatura magra e con poche tette. Nulla di male se quello è il tuo target, Giulia, ma almeno segnala nella premessa che - volutamente o meno - talune categorie potrebbero essere poco o per nulla rappresentate).
Un commento relativo a tutte le raccomandazioni del tipo “a me non piace, ma voi fate quello che volete” (sottotesto: farete schifo). È il suo stile di comunicazione nelle storie di Instagram, in quel contesto certamente apprezzato, ma magari in un libro avrei evitato o avrei riformulato.
In ultimo, una cosa che ho notato, è che ci sono molti suggerimenti su brand a cui affidarsi, ma mai nessuna indicazione sui brand da evitare, a mio parere una mossa un po' studiata per evitare di inimicarsi certi brand. Ecco, posso capire la scelta, però sarebbe stato lodevole se si fosse esposta un po' di più (esempio banale: Intimissimi se avete una coppa D lasciate perdere perché le scelte sono limitate, ovviamente questo non può dirlo perché si giocherebbe tutte le sponsorizzate, quindi a mio parere il libro è onesto fino a un certo punto, c'è un evidente conflitto di interessi visto che Giulia potrebbe potenzialmente sponsorizzare i brand menzionati, ovvio che qualsiasi menzione negativa è preferibile venga evitata).
Per ora queste sono le prime reazioni a caldo.
Il primo della serie Maigret, ma estremamente confusionario e inutilmente ingarbugliato, per fortuna si legge in fretta.
Noioso, pieno di personaggi caricaturati e cliché. Se fosse uscito nel 2014 forse sarebbe stato innovativo, ma nel 2020 è tutto già scontato e prevedibile. Nota di merito solo per per le letture e serie consigliate nell'appendice.
Overall a decent read with interesting insight - mostly for beginners - but I had a few issues.
Research findings were too often sprinkled with anecdotal evidence. The author acknowledges when that is the case to avoid confusion, and that is fair enough. But the reason I read the book was precisely to go beyond anecdotes and find out about what's actually backed by research.
Also, while there is a bibliography at the end of the book, there are no clear citations linked to each claim made throughout the book. It's always vaguely expressed as in: “a study” or “a cohort test”, “studies” etc. without any clear specification. That came as a surprise considering that the author has a Ph.D.
There were a few mentions here and there about obesity and weight loss that I personally found out of place and addressed quite superficially, like associating obesity with being comfortable as opposed to being active, to name one.
Finally, most of the studies mentioned only involved male swimmers or men. While that may the be the only dataset available, I would have appreciated a brief mention of the fact that there were no studies available (?) that involved more heterogeneous groups in terms of gender/age/body type. But nothing was said to that regard.
What a disappointment. It's too similar to “The Last Mrs. Parrish” (which I much preferred and which was released first and much better overall) and it's also too similar to “The Wife Between Us” (also basically a copy of The Last Mrs. Parrish by the way). You can tell exactly what the twist is from the beginning if you have read any of the two books.
Tanto mi era piaciuto “Manuale per ragazze rivoluzionarie”, tanto mi ha deluso questo. Femminismo mainstream condito dai soliti luoghi comuni che sentiamo già a ripetizione su Instagram. Discretamente comprensibile l'intento, ma esecuzione piuttosto cringe.
Poco scorrevole (anche) perché (secondo me) tradotto male, poco scientifico, un misto tra saggio e memoir che non è né carne né pesce, non mi ha convinta. Alcuni capitoli sono interessanti, ma nel complesso è una lettura trascurabile.
Too similar to “The Last Mrs. Parrish” (which I much preferred and which was released first) to the point that I'm tempted to say it very much looks like a case of plagiarism. The twist is easy and very clear from the very beginning (especially if you read “The Last Mrs. Parrish”, but even if you didn't it's pretty clear). I didn't see the following twists coming, but still very disappointing.