El libro es el Río Hablador, tejiendo con pequeños fragmentos los sentires e historias de aquel lugar marginado a las afueras de la Lima colonial. Caraáa
El libro es el Río Hablador, tejiendo con pequeños fragmentos los sentires e historias de aquel lugar marginado a las afueras de la Lima colonial. Caraáa
Added to listÁfricawith 13 books.
La narración de Pamuk, re mostra. Siento que la incomodidad no viene de Kemal sino del contexto turco, del "hacer como si"; y es cagada si pensamos ¿Cuantas veces Füsun pudo de verdad elegir?
La narración de Pamuk, re mostra. Siento que la incomodidad no viene de Kemal sino del contexto turco, del "hacer como si"; y es cagada si pensamos ¿Cuantas veces Füsun pudo de verdad elegir?
"Creio que a sofrida invenção que criavam para Macabéa doía mais no criador e talvez, bem menos, na criatura." El libro es una puya pero hace más que puyar. ¡Pa sus dulces, Clarice!
"Creio que a sofrida invenção que criavam para Macabéa doía mais no criador e talvez, bem menos, na criatura." El libro es una puya pero hace más que puyar. ¡Pa sus dulces, Clarice!
La narración de Pamuk, re mostra. Siento la incomodidad no viene de Kemal sino del contexto turco, del "hacer como si"; y es cagada si pensamos ¿Cuantas veces Füsun pudo de verdad elegir?
La narración de Pamuk, re mostra. Siento la incomodidad no viene de Kemal sino del contexto turco, del "hacer como si"; y es cagada si pensamos ¿Cuantas veces Füsun pudo de verdad elegir?