Ratings7
Average rating3.8
A fresh, modern translation of one of Rilke's most beloved poem sequences
Reviews with the most likes.
I think I have become spoiled by Stephen Mitchell's translation, as I've read the sonnets that he translated for “Selected Poems” and they had more of the magic that I fell in love with, as opposed to this Norton Translation. This was still beautiful, but it did not touch my heart the same way. I'll hold off on a full review until I do some more reading
“Above all: don't plant me in your heart. I'd grow too fast.”
Lovely to read aloud. A good chunk of the allusions and references flew over my head, but I'll chalk that up to me being stupid than anything to do with Rilke or Young's translation.