| 4.29 | 8 reads | |
Fish Have No Feet - Philip Roughton (Translator)
- Jón Kalman Stefánsson
| 3.5 | 6 reads | |
Summer Light, and Then Comes the Night - Jón Kalman Stefánsson
- Philip Roughton (translator)
| 2 | 1 read | |
Your Absence is Darkness - Jón Kalman Stefánsson
- Philip Roughton (Translator)
| 0 | 0 reads | |
Storia di Ásta - Jón Kalman Stefánsson
- Silvia Cosimini (Translator)
| 2 | 1 read | |
Il pastore d'Islanda - Gunnar Gunnarsson
- Maria Valeria D'Avino (Translator)
| 3.75 | 2 reads | |
| 0 | 0 reads | |
Luce d'estate, ed è subito notte - Jón Kalman Stefánsson
- Silvia Cosimini (Translator)
| 4 | 1 read | |
Il mio sottomarino giallo - Jón Kalman Stefánsson
- Silvia Cosimini (Translator)
| 3.5 | 1 read | |
The Heart of Man - Jón Kalman Stefánsson
- Philip Roughton (Translator)
| 5 | 1 read | |
| 4 | 1 read | |
Sumarljós og svo kemur nóttin | 4 | 1 read | |
| 5 | 1 read | |
Hemel en hel - Jón Kalman Stefánsson
- Marcel Otten (Translator)
| 0 | 0 reads | |
Il cuore dell'uomo - Jón Kalman Stefánsson
- Silvia Cosimini (Translator)
| 0 | 0 reads | |
La tristezza degli angeli - Jón Kalman Stefánsson
- Silvia Cosimini (Translator)
| 0 | 0 reads | |
La prima volta che il dolore mi salvò la vita - Jón Kalman Stefánsson
- Silvia Cosimini (Translator)
| 0 | 0 reads | |
La tua assenza è tenebra - Jón Kalman Stefánsson
- Silvia Cosimini (Translator)
| 5 | 1 read | |
| 3 | 1 read | |
Entre ciel et terre - Jón Kalman Stefánsson
- Éric Boury (Translator)
| 0 | 0 reads | |
Jouw afwezigheid is duisternis - Jón Kalman Stefánsson
- Marcel Otten (Translator)
| 0 | 0 reads | |
Ton absence n'est que ténèbres - Jón Kalman Stefánsson
- Éric Boury (Translator)
| 4 | 1 read | |
Paraíso e Inferno - Jón Kalman Stefánsson
- João Reis (Translator)
| 4 | 1 read | |
Himmerige og helvede - Jón Kalman Stefánsson
- Kim Lembek (Translator)
| 0 | 1 read | |
Het verhaal van Asta - Jón Kalman Stefánsson
- Marcel Otten (Translator)
| 0 | 0 reads | |
Nogenlunde på størrelse med universet - Jón Kalman Stefánsson
- Kim Lembek (Translator)
| 0 | 0 reads | |
| 5 | 1 read | |
| 0 | 0 reads | |
About the Size of the Universe - Jón Kalman Stefánsson
- Philip Roughton
| 4 | 1 read | |
Islanda - Atli Bollason
- Egill Bjarnason
- Silke Bigalke
- Silvia Cosimini
- Arthur Guschin
- Hallgrímur Helgason
- Halldór Laxness
- Andri Snær Magnason
- Leonardo Piccione
- Edward Posnett
- Constantin Seibt
- Jón Kalman Stefánsson
- Donovan Webster
| 0 | 0 reads | |
Letné svetlo a potom príde noc - Jón Kalman Stefánsson
- Zuzana Stankovitsová (Translator)
| 0 | 0 reads | |
Fiskarnir hafa enga fætur | 4 | 1 read | |
| 4 | 1 read | |
| 0 | 0 reads | |
| 0 | 0 reads | |
قلب الرجل - Jón Kalman Stefánsson
- سكينة إبراهيم (translator)
| 0 | 1 read | |
| 0 | 0 reads | |
| 0 | 0 reads | |
| 0 | 0 reads | |
Sommerlicht, und dann kommt die Nacht | 0 | 0 reads | |
| 0 | 0 reads | |
| 0 | 0 reads | |
| 0 | 0 reads | |
| 0 | 0 reads | |
| 0 | 0 reads | |
| 0 | 0 reads | |
| 0 | 0 reads | |
Stjernenes knitring - Jón Kalman Stefánsson
- Tone Myklebost (Translator)
| 0 | 0 reads | |
| 0 | 0 reads | |
Etwas von der Größe des Universums | 0 | 0 reads | |
Ýmislegt um risafurur og tímann | 0 | 0 reads | |
| 0 | 0 reads | |