El diario del Che en Bolivia - Ernesto Che Guevara
- Camilo Guevara
| 0 | - | |
En llamas: Un (enardecido) argumento a favor del Green New Deal - Naomi Klein
- Ana Pedrero Verge (Translator)
- Francisco José Ramos Mena (Translator)
| 0 | - | |
| 0 | - | |
| 0 | - | |
Al oeste de Roma - John Fante
- Antonio-Prometeo Moya Valle (Translator)
| 0 | - | |
Del Socialismo Utopico al Socialismo Cientifico | 0 | - | |
Primeras canciones y otros poemas | 0 | - | |
Historias secretas del fútbol chileno - Juan Cristóbal Guarello
- Luis Urrutia O'Nell (Chomsky)
| 0 | - | |
| 0 | - | |
| 3.5 | - | |
| 0 | - | |
Can't Be Satisfied: The Life and Times of Muddy Waters | 0 | - | |
Los trenes matan a los autos | 0 | - | |
El guardavías y otros cuentos de fantasmas | 0 | - | |
¿Para qué sirve este botón? - Bruce Dickinson
- Pilar Recuero (Translator)
| 0 | - | |
| 3.33 | - | |
Un año pésimo - John Fante
- Antonio-Prometeo Moya (Translator)
| 4 | - | |
El vino de la juventud - John Fante
- Antonio-Prometeo Moya (Translator)
| 0 | - | |
El Nacimiento de una Pasión. Historia de Los Clubes de Fútbol | 0 | - | |
Sueños de Bunker Hill - John Fante
- Antonio-Prometeo Moya Valle (Translator)
| 0 | - | |
Llenos de vida - John Fante
- Antonio-Prometeo Moya (Translator)
| 0 | - | |
Sangre vagabunda - James Ellroy
- Montserrat Gurgui (translator)
- Hernán Sabaté Vargas (translator)
| 0 | - | |
Cómo ser Bill Murray - Gavin Edwards
- Ismael Attrache (Translator)
| 0 | - | |
Final del juego / Queremos tanto a Glenda | 0 | - | |
| 0 | - | |
| 4.18 | - | |
Esto es agua - David Foster Wallace
- Javier Calvo (Translator)
| 5 | - | |
| 4.08 | - | |
| 4 | - | |
| 4 | - | |
| 4.17 | - | |
Entrevistas breves con hombres repulsivos - David Foster Wallace
- Javier Calvo (Translator)
| 0 | - | |
| 3.57 | - | |
Cien preguntas básicas sobre la ciencia | 3 | - | |
La formación de Inglaterra | 0 | - | |
| 0 | - | |
El libro de los cuentos perdidos II | 4.36 | - | |
| 4.45 | - | |
In the Belly of the Beast: Letters From Prison | 3 | - | |
| 4.67 | - | |