Metro 2034 - Dmitry Glukhovsky
- Andrew Bromfield (Translator)
| 3.16 | 4.0 | |
| 3.88 | - | |
| 4.07 | - | |
Первому игроку приготовиться | 3.96 | 4.0 | |
Бегущий в Лабиринте. Лекарство от смерти | 3.39 | - | |
| 3.61 | - | |
| 3.67 | - | |
Ender's Game and Speaker for the Dead | 4.26 | 4.0 | |
Хроники Сиалы - Alexey Pehov
- Алексей Пехов
- Andrew Bloomfield (Translator)
| 4.2 | - | |
Синхромир - Karl Schroeder
- Карл Шрёдер
- Могилевцев (Translator)
| 0 | - | |
Professiia: Ved'ma; Ved'ma-Khranitel'nitsa; Verkhovnaia ved'ma; Ved'miny baiki | 0 | - | |
Говорящий от имени мертвых | 4.14 | - | |
| 4.18 | 5.0 | |
| 4 | 4.0 | |
| 5 | 5.0 | |
Часовое сердце - Natalia Shcherba
- Наталья Щерба
| 4.17 | 2.5 | |
Гарри Поттер и Философский камень | 4.29 | 5.0 | |
Темный эльф - R. A. Salvatore
- Роберт Сальваторе
| 0 | - | |
Часовий ключ - Natalia Shcherba
- Наталья Щерба
| 4.33 | 3.0 | |
Спокойное достоинство безмолвия | 0 | - | |
Гарри Поттер и Тайная комната | 4.18 | 5.0 | |
| 0 | - | |
Вся кремлевская рать - Mikhail Zygar
- Михаил Зыгарь
| 4.23 | - | |
Harry Potter and the Goblet of Fire | 4.38 | 5.0 | |
Часове ім'я - Natalia Shcherba
- Наталья Щерба
| 5 | - | |
Гарри Поттер и Орден Феникса | 4.29 | 4.0 | |
| 4.42 | 4.0 | |
| 4.42 | 5.0 | |
| 3 | - | |
Что выросло, то выросло - Ксения Баштовая
- Виктория Иванова
| 0 | - | |
| 2.5 | 1.0 | |
 Воин Воин - R. A. Salvatore
- Роберт Сальваторе
| 3 | 3.0 | |
Гарри Поттер и Принц-полукровка | 4.39 | - | |
Гарри Поттер и Дары Смерти | 4.43 | - | |
Часова вежа - Natalia Shcherba
- Наталья Щерба
| 4.33 | 3.0 | |
| 4.56 | 5.0 | |
| 4.01 | 3.0 | |
| 4.41 | 5.0 | |
| 3.89 | - | |
| 3.74 | 4.0 | |